双方正式开始谈话了,首先要介绍双方人员,随后由工会主席介绍厂里生产经营情况和工会工作情况。
于此同时,对方也会介绍一下他们国内工会的一些活动。
颜怡就为两方做翻译,把主要的情况给双方翻译过去就好。刚开始的时候,她翻译的还挺顺利的,毕竟都是一些常用语,随后等双方介绍起专用术语的时候,她开始微微的有些卡壳了。
她是在国外留学过没错,当时,她并不是专业的翻译。
并且,一般来说充当翻译的话,都要提前了解一下翻译的内容,毕竟会涉及到一些专业知识,这都是要提前做好准备的。
不知道是颜怡不太清楚,还是她过于自负了,也可能是她临危受命,没有来得及准备。
总之,她不太了解专业术语,解释的也无法精准到位。
眼见外方露出了迷惑的神情,我方工作人员也感觉到有些奇怪,于是就打断了颜怡的翻译。
“怎么了?是对方对我们有所不满?还是……?”
颜怡略感头大,但是仍然说道:“不要紧的,没有任何问题。”
她决定,一些不好翻译但是并不影响大概句意和主旨的专业术语直接略过不翻译了。
或许,这样子会好一些。
颜怡再一次开始翻译,果然少了哪些词语,她翻译的顺畅多了,但是这个单位的特色产品以及工艺之类的,她统统都没有介绍出来,只是很笼统的概括了一下。
当厂里领导着重介绍某一个产品的时候,颜怡这下子是彻底的卡了壳,几次尝试都没能给用精确的语句及词汇表达出来。